『徒然草』の235段~238段の現代語訳

スポンサーリンク

兼好法師(吉田兼好)が鎌倉時代末期(14世紀前半)に書いた『徒然草(つれづれぐさ)』の古文と現代語訳(意訳)を掲載して、簡単な解説を付け加えていきます。吉田兼好の生没年は定かではなく、概ね弘安6年(1283年)頃~文和元年/正平7年(1352年)頃ではないかと諸文献から推測されています。

『徒然草』は日本文学を代表する随筆集(エッセイ)であり、さまざまなテーマについて兼好法師の自由闊達な思索・述懐・感慨が加えられています。万物は留まることなく移りゆくという仏教的な無常観を前提とした『隠者文学・隠棲文学』の一つとされています。『徒然草』の235段~238段が、このページによって解説されています。

参考文献
西尾実・安良岡康作『新訂 徒然草』(岩波文庫),『徒然草』(角川ソフィア文庫・ビギナーズクラシック),三木紀人『徒然草 1~4』(講談社学術文庫)

[古文]

第235段:主ある家には、すずろなる人、心のままに入り来る事なし。主なき所には、道行人(みちゆきびと)濫り(みだり)に立ち入り、狐・梟やうの物も、人気に塞かれ(せかれ)ねば、所得顔に入り棲み、木霊など云ふ、けしからぬ形も現はるるなり。

また、鏡には、色・像(かたち)なき故に、万の影来りて映る。鏡に色・像あらましかば、映らざらまし。

虚空よく物を容る。我等が心に念々のほしきままに来り浮ぶも、心といふもののなきにやあ らん。心に主あらましかば、胸の中に、若干(そこばく)の事は入り来らざまし。

[現代語訳]

主人がいる家には、無関係な人が気ままに入って来るという事はない。主人のいない家には、道行く人もむやみに立ち入るし、狐やフクロウみたいな動物も人気がない家には、棲家を得たという顔をして入り棲むことになる。更には、木霊などという怪しい霊魂まで現われることになる。

また、鏡には、色も形態もないからこそ、すべての影が映るのだ。鏡に色や形があれば、なにも映らないだろう。

空っぽの虚空はよく物を含むことができる。私たちの心には様々な思念・感情が浮かんでは消えるが、これは心が虚空だからであろうか。心に主人がいるならば、胸の内に、若干の些末な事(様々な感情・思念)は入って来れないはずだが。

[古文]

第236段:丹波に出雲と云ふ所あり。大社(おおやしろ)を移して、めでたく造れり。しだの某とかやしる所なれば、秋の比、聖海上人(しょうかいしょうにん)、その他も人数多誘ひて、『いざ給へ、出雲拝みに。かいもちひ召させん』とて具しもて行きたるに、各々拝みて、ゆゆしく信(しん)起したり。

御前なる獅子・狛犬、背きて、後さまに立ちたりければ、上人、いみじく感じて、『あなめでたや。この獅子の立ち様、いとめづらし。深き故あらん』と涙ぐみて、『いかに殿原、殊勝の事は御覧じ咎めずや。無下なり』と言へば、各々怪しみて、『まことに他に異なりけり』、『都のつとに語らん』など言ふに、上人、なほゆかしがりて、おとなしく、物知りぬべき顔したる神官を呼びて、『この御社の獅子の立てられ様、定めて習ひある事に侍らん。ちと承らばや』と言はれければ、『その事に候ふ。さがなき童どもの仕りける、奇怪に候う事なり』とて、さし寄りて、据ゑ直して、往にければ、上人の感涙いたづらになりにけり。

[現代語訳]

丹波(京都府亀岡市千歳町)に出雲という場所がある。島根県の出雲大社が神霊を勧請して、新たな社殿を築いた。丹波の領主・志田の何とかいう男が、秋の頃に、都の聖海上人やその他大勢の人達を出雲に誘い、『どうぞいらっしゃって下さい、出雲を拝みに。かいもちをご馳走しましょう』と言った。聖海上人やその他の人たちは、丹波の領主に付いていって出雲まで行き、それぞれ礼拝して、強い信仰心を起こす事になった。

社殿の前にある獅子や狛犬は普通は向き合って置かれているものだが、出雲大社の狛犬は互いに後ろ向きで置いてあった。これを見た聖海上人は酷く感動して、『あぁ、珍しい。この獅子の立ち方はとても珍しいものだ。何か深い由縁があるのだろう』と涙ぐんだ。『皆さん、こんな珍しいものに気づかないんですか。これを見て何も思わないのであれば残念なことです』と言った。それを聞いたみんなは確かに不思議な獅子の置き方だと思い、『本当に他とは違う置き方ですね』、『都への土産話として語りましょう』などと言う。

聖海上人はその由縁を知りたいと思い、年寄りの物知りそうな神官を呼んで、『御社の獅子の立て方は、慣例の定めに従ってないですよね。ちょっとその由縁を聞かせて頂きたい』と質問したが、『その事でございますか。どうしようもない子ども達の悪戯ですよ、怪しからんことです』と答えた。そう言って、獅子の近くに寄って、正しい向き方に置き直して、立ち去ってしまったので、聖海上人の感涙は無駄になってしまった。

スポンサーリンク

[古文]

第237段:柳筥(やなぎばこ)に据うる物は、縦様・横様(たてさま・よこさま)、物によるべきにや。『巻物などは、縦様に置きて、木の間より紙ひねりを通して、結ひ附く。硯も、縦様に置きたる、筆転ばず、よし』と、三条右大臣殿仰せられき。

勘解由小路(かでのこうじ)の家の能書(のうじょ)の人々は、仮にも縦様に置かるる事なし。必ず、横様に据ゑられ侍りき。

[現代語訳]

柳箱(柳の木を広さ五分ほどに三角に削って作った筆・硯・書物などを置く台)に物を置く時に縦にするか、横にするかは、物によって変わってくる。『巻物などは縦に置けば木の間から、こより(紙縒り)を通して結びつけられる。硯も縦に置けば筆が転ばなくてよい』と三条の右大臣殿(三条実重)は仰られた。

書道で有名な勘解由小路家で書に優れた人たちは、仮にも縦に置くことがない。必ず、硯は柳箱を横にして置かれていた。

[古文]

第238段:御随身近友(みずいじん・ちかとも)が自讃とて、七箇条書き止めたる事あり。皆、馬芸、させることなき事どもなり。その例を思ひて、自讃の事七つあり。

一、人あまた連れて花見ありきしに、最勝光院の辺にて、男の、馬を走らしむるを見て、『今一度馬を馳するものならば、馬倒れて、落つべし。暫し見給へ』とて立ち止りたるに、また、馬を馳す。止むる所にて、馬を引き倒して、乗る人、泥土の中に転び入る。その詞の誤らざる事を人皆感ず。

一、当代未だ坊におはしましし比、万里小路殿御所なりしに、堀川大納言殿伺候し給ひし御曹子(みぞうし)へ用ありて参りたりしに、論語の四・五・六の巻をくりひろげ給ひて、『ただ今、御所にて、「紫の、朱奪ふことを悪む」と云ふ文を御覧ぜられたき事ありて、御本を御覧ずれども、御覧じ出されぬなり。「なほよく引き見よ」と仰せ事にて、求むるなり』と仰せらるるに、『九の巻のそこそこの程に侍る』と申したりしかば、『あな嬉し』とて、もて参らせ給ひき。かほどの事は、児どもも常の事なれど、昔の人はいささかの事をもいみじく自讃したるなり。後鳥羽院の、御歌に、『袖と袂と、一首の中に悪しかりなんや』と、定家卿に尋ね仰せられたるに、『「秋の野の草の袂か花薄穂(はなずすきほ)に出でて招く袖と見ゆらん」と侍れば、何事か候ふべき』と申されたる事も、『時に当りて本歌を覚悟す。道の冥加なり、高運なり』など、ことことしく記し置かれ侍るなり。九条相国伊通公(これみちこう)の款状にも、殊なる事なき題目をも書き載せて、自讃せられたり。

一、常在光院(じょうざいこういん)の撞き鐘の銘は、在兼卿(ありかねのきょう)の草なり。行房朝臣(ゆきふさのあそん)清書して、鋳型に模さんとせしに、奉行の入道、かの草を取り出でて見せ侍りしに、『花の外に夕を送れば、声百里に聞ゆ』と云ふ句あり。『陽唐の韻と見ゆるに、百里誤りか』と申したりしを、『よくぞ見せ奉りける。己れが高名なり』とて、筆者の許へ言ひ遣りたるに、『誤り侍りけり。数行と直さるべし』と返事侍りき。数行も如何なるべきにか。若し数歩の心か。おぼつかなし。

数行なほ不審。数は四五也。鐘四五歩 不幾也(いくばくならざるなり)。ただ、遠く聞こゆる心也。

一、人あまた伴ひて、三塔巡礼の事侍りしに、横川の常行堂の中、竜華院(りょうげいん)と書ける、古き額あり。『佐理・行成の間疑ひありて、未だ決せずと申し伝へたり』と、堂僧ことことしく申し侍りしを、『行成ならば、裏書あるべきし。佐理ならば、裏書あるべからず』と言ひたりしに、裏は塵積り、虫の巣にていぶせげなるを、よく掃き拭ひて、各々見侍りしに、行成位署・名字・年号、さだかに見え侍りしかば、人皆興に入る。

一、 那蘭陀寺(ならんだじ)にて、道眼(どうげん)聖談義(ひじりだんぎ)せしに、八災と云ふ事を忘れて、『これや覚え給ふ』と言ひしを、所化(しょけ)皆覚えざりしに、局のうちより、『これこれにや』と言ひ出したれば、いみじく感じ侍りき。

一、賢助僧正(けんじょそうじょう)に伴ひて、加持香水を見侍りしに、未だ果てぬ程に、僧正帰り出で侍りしに、陣の外まで僧都見えず。法師どもを返して求めさするに、『同じ様なる大衆多くて、え求め逢はず』と言ひて、いと久しくて出でたりしを、『あなわびし。それ、求めておはせよ』と言はれしに、帰り入りて、やがて具して出でぬ。

一、二月十五日、月明き夜、うち更けて、千本の寺に詣でて、後より入りて、独り顔深く隠して聴聞し侍りしに、優なる女の、姿・匂ひ、人より殊なるが、分け入りて、膝に居かかれば、匂ひなども移るばかりなれば、便あしと思ひて、摩り退き(すりのき)たるに、なほ居寄りて、同じ様なれば、立ちぬ。その後、ある御所様の古き女房の、そぞろごと言はれしついでに、『無下に色なき人におはしけりと、見おとし奉る事なんありし。情なしと恨み奉る人なんある』とのたまひ出したるに、『更にこそ心得侍らね』と申して止みぬ。この事、後に聞き侍りしは、かの聴聞の夜、御局の内より、人の御覧じ知りて、候ふ女房を作り立てて出し給ひて、『便(びん)よくは、言葉などかけんものぞ。その有様参りて申せ。興あらん』とて、謀り給ひけるとぞ。

[現代語訳]

御随身の近友が『自讃(自分の自慢)』だと言って、自分の自慢話を七つ書き止めた事がある。その内容は、みんな馬術がらみでとりとめのないものだが、その故事の例を真似て、私にも自讃の事が七つある。

一、大勢で連れだって花見に行くと、最勝光院の辺りで、男が馬を走らせていた。それを見て、『もう一度、馬を走らせれば、馬が倒れて落ちるはずだ。しばらく見ていなさい』と言って、皆を立ち止まらせた。その男はまた馬を走らせるが、馬は止まる直前に倒れて乗っている男は泥土の中に転がり込んでしまった。言った通りになったので、みんなが感心した。

二、後醍醐天皇が、まだ皇太子であられた頃は、万里小路殿が皇太子の御所だった。堀川の大納言様に用事があって、御所に伺候されている大納言様(源具親)の部屋に参りますと、大納言は『論語』の四・五・六巻を広げておられます。『今、皇太子に「紫の朱を奪うことをにくむ」いう文を御覧になりたいと希望され、『論語』から原文を探しているのだが、見つからない。「なおよく探して見つけよ」と言いつけられたので、更に捜している』という。なので、『その部分であれば、九巻のあたりですよ』と、お教えすると、『おぅ、嬉しきことよ』などと言って、九巻を持って行かれた。この程度の事は子どもでも知っている事だが、昔の人は小さな事でもすごく自讃したものである。

後鳥羽院が、『袖』と『袂』とを一首の歌の中に両方入れたら悪いだろうかと藤原定家に尋ねたところ、『古今集』に『秋の野の草の袂か花薄穂に出でて招く袖と見ゆらん』という歌があるので問題はございませんという答えが返ってきた。『重要な時に合わせて歌を記憶しておくというのも、歌人の冥加(歌の道の神の加護)であり、これは幸運なことなのである』などと、大袈裟に書き残されている。九条相国の伊通公(藤原伊通)の款状にも、大した事がない題目を書き載せており、自讃されている。

三、常在光院のつき鐘の銘は、在兼卿が下書きをした。行房の朝臣が清書をして、鋳型に模そうとする前に、奉行をしていた入道がその草書を取り出して見せてくれた。『花の外に夕を送れば、声百里に聞ゆ』という句が草書にある。『陽唐の韻に見えるが韻は踏んでいない。百里は誤りではないか』と言うと、『よくぞ見つけた。これは私の功績にさせてもらいます』と言って、筆者のもとに奉行の入道が知らせた。『この部分は誤りでございました。百里は数行と直して下さい』と返事をしたのである。

だが、数行というのもいかがなものか。もしや数歩の心のほうがいいかなど考えが固まらない。数行はなお不審で、数は四・五である。鐘四五歩では幾ばくもない。ただ、遠くで聞こえる心の声のようなものである。

四、大勢で比叡山の三塔を巡礼した。横川にある常行堂の中に『滝華院』と書かれた古い額がある。『この額の作者は、佐理であるか行成であるか(藤原佐理,すけまさか藤原行成か)、今では分からないと言い伝えらえています』などと、案内の僧がもったいつけていうので、『行成なら裏書きがあるはず。佐理なら裏書きがあるはずない』と言ったら、額の裏は塵がつもり、虫の巣で良く分からなくなっている。その汚れを払って拭いて見ると、行成の位署や名字、年号まではっきりした裏書きが見えて、みんなに感心された。

五、那蘭陀寺で、道眼の聖が講義をした。『八災』を忘れて、『誰かこれを覚えていないか』と尋ねたが、弟子たちはみな覚えていなかった。そこで奥から、『これこれではないですか』と言うと、酷く感心された。

六、賢助の僧正に付いていって『加持香水』を見ることができた。まだ行事も終わらないうちから、僧正たちは帰りだす。しかし、一緒に来ていた僧都の姿がどこにも見当たらない。僧正は、弟子達を使って僧都を探したが、『同じ様な格好の法師が多くて、僧都が見つかりません』と言われてなかなか見つからない。『あぁ、困ったことだ。あなたが捜して来て下さい』と言われたので、賢助僧正のおられた場所にまで行ってすぐに僧都を連れてきた。

七、二月十五日、月が明るい夜。深夜に一人で千本寺を詣でた。後ろから入って、顔を隠して聴聞していると、姿・匂いが美しい女が分け入ってきて、いきなり膝に寄りかかってきた。その芳醇な匂いも移ってくるばかりで、これは都合が悪いと思いその場から逃げ出すと、女は更に寄ってきて同じような状況なので退散することにした。

その後、ある御所の近所の古い女房が世間話として、『あなたはある女に色を知らない男だと見下されています。情けないことだと恨んでいる女がいるようです』と言われた。私は『そんな事は知りませんでした』と言ってその話を打ち切った。

この後になって聞いたところでは、どうやらこの夜に、御局の内より人が来ていて、その人に仕えている女房の一人を飾り立てていたという。『上手くやってあいつに言葉などかけてこい。その有様を帰って報告すれば、きっと面白くなる』などと言って、私を騙して馬鹿にしようとしていたようだ。

スポンサーリンク
Copyright(C) 2004- Es Discovery All Rights Reserved